close

幾年月  

Mili

想聽更多Mili的歌曲請點此

*翻譯僅供參考,請勿轉載*

 

紡ぐ想い 滲む言葉

tsu mu gu o mo i  ni ji mu ko to ba

思念的紡線 滲出的話語

風に舞った 便箋を追う

ka za ni ma ta  bin sen o o u

追隨隨風飛舞的信箋而去

 

過ぎる様に 面影は薫

yo gi ru you ni  o mo ka ge wa ka o ru

擦身而過的 薰香的身影

淡く染まりだす春

a ma ku so ma ri da su ha ru

沾染上淡淡的春色

 

頬に受けた風は ほんのりひんやりと

ho o ni u ke ta ka ze wa  hon no ri hin ya ri to

迎面吹拂的風 帶有一絲冰涼

熱を帯びた想い 冷やす様に

ne tsu o no bi ta o mo i  hi ya su you ni

如同熱烈的思慕 冷卻一般

 

-わたし 嫁がない-と 父に伝えました

wa ta si to tsu ga na i to  chi chi ni tsu ta e ma si ta

-我不要出嫁- 我向父親如此表達

お返事は 桜の木に 歪んだ文字

o hen ji wa sa ku ra no ki ni  yu gan da mo ji

答覆就在櫻樹上 那歪斜的文字 

 

紡ぐ想い  滲む言葉

tsu mu gu o mo i  ni ji mu ko to ba

思念的紡線 滲出的話語

春の香り  君を感じて

ha ru no ka o ri  ki mi o kan ji te

春天的芳香 我感受著你

 

積もる想い  手紙に綴る

tsu mo ru o mo i  te ga mi ni tsu zu ru

日積月累的思念拼寫成信

牡丹の雫  染み込む

bo tan no si zu ku  si mi ko mu

牡丹的露水深深浸潤

 

桜芽吹く 幾度の春

sa ku ra me bu ku  i ku do no ha ru

櫻花出芽 幾度春來

手紙探す 指が震える

te ga mi sa ga su  yu bi ga fu e ru

探找信紙 手指顫抖著

 

涙溢れ 崩れ落ちた

na mi da a fu re  ku zu re o chi ta

淚水奪眶 崩落而下 

風の音が響いた

ka ze no o to ga hi bi i ta

風聲回響

 

紡ぐ想い 滲む言葉

tsu mu gu o mo i  ni ji mu ko to ba

思念的紡線 滲出的話語

実る季節 頬を冷やした

mi no ru ki se tsu  ho o o hi ya si ta

收成的季節 冷卻的臉頰

過ぎる様に 面影は薫

yo gi ru you ni  o mo ka ge wa ka o ru

擦身而過的 薰香的身影

淡く染まりだす春

a ma ku so ma ri da su ha ru

沾染上淡淡的春色

arrow
arrow

    CC 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()